Using What We Have Already…

Canon Missae Using What We Have Already...

Shawn Tribe over on The New Liturgical Movement voices what many of us have advocated for some time; namely, looking no further than one of the missals already in existence to be used as the Ordinariate rite of the Mass. Some Anglo-Catholics used the English Missal, others of us used the Anglican Missal or the American Missal (my personal preference is for there to be as much incorporation of the BCP material as possible), but the general idea is the same. The heavy lifting has been done, and there would need to be only minimal adjustments.

Of course, there are those who will protest, "But these were never approved!" Frankly, who cares? It is simply the case that most Anglo-Catholics used one of the versions of the missal. That is a fact of history in Anglicanism, and it should be recognized that it was that very brand of Anglicanism which has led us home to the Catholic Church. Many of us who have used The Book of Divine Worship for a generation have done our best to interpret the rubrics in such a way as to conform it as closely as possible to what we knew in the missals. Why go through all that? Why not just have the real thing?

I think the train may have left the station on this, but I do wish it would be given serious consideration before the final word is spoken.

Have a look at Shawn's article:

Some recent events put my mind once again to the matter of the English Missal.

The English Missal, as many of you know, is essentially a hieratic English translation of the pre-conciliar Missale Romanum. It was a missal which had been used by various Anglican Catholics, or Anglo-Catholics, in the 20th century.

Fr. John Hunwicke, who himself described the English Missal as "the finest vernacular liturgical book ever produced," summarizes its contents and its use accordingly:

For most of the 20th Century, Anglican Catholic worship meant a volume called "The English Missal". It contained the whole Missale Romanum translated into English; into an English based on the style of Thomas Cranmer's liturgical dialect in the Book of Common Prayer. The "EM" took everything biblical from the translation known as the King James Bible or Authorised Version.

I have often commented on my own hope — one which I know is shared by many others — that we would see the English Missal (or something closely akin to it) form one of the liturgical options made available within the context of the Ordinariate. Now it will no doubt be quickly pointed out that the use of the English Missal was by no means universal even amongst Anglo-Catholics and would be generally unfamiliar to many other Anglicans; from what I have gathered from others far more familiar with the situation within Anglicanism, this is certainly true. In light of that, it perhaps would not be the right choice to make it the sole liturgical book of the Ordinariate (which should presumably include a liturgical book which is much closer to something like the Book of Common Prayer) but it surely could be made available as an additional option, a kind of "Extraordinary Form" if you will — the analogy here is imperfect but I think it gets the basic idea across.

Read the whole article here.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

A Poll of Our British Audience

It has been suggested that since the majority of Anglo-Catholics in Britain, having used the English Missal while the Tridentine Rite prevailed, and having followed Rome's lead in adopting the Missal of Pope Paul VI in its rather banal and unfaithful English translation, Anglo-Catholics in England, Scotland, and Wales have become accustomed to modern liturgical language and quite a bit detached from the Prayer-Book tradition (insofar as the Eucharistic rite is concerned, at least).  So this poll is for inhabitants of Great Britain only.

If you are a resident of England, Scotland, or Wales, which style of liturgical language would you prefer to prevail in the Ordinariates?

View Results

loading A Poll of Our British Audience Loading ...
* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Sarum What?

Hatchet jobs abound in the blogs, the Anglican Patrimony blog being no exception. There is an article under the title Sarum What? written by a Deacon Andrew Bartus, a member of the clergy of a distinguished TAC-ACA parish in California.

The title, almost the reaction of the average English lay person exclaiming – You what? – when encountering something as unfamiliar as the back of the moon.

If anyone has missed the train this one has! I discussed the Use of Sarum and the possibility of its being at least some kind of extraordinary form in the Ordinariates some months ago. The question was discussed to and fro in the comments, and as far as I am concerned, there is no more to discuss. The subject has run its course. I take the same attitude as most of the clergy in our various Anglican groups of one kind or another – the authority of the Church will promulgate an official Anglican Use liturgy to replace or supplement the present Anglican Use. I made my suggestions, and I know they will be adopted, not adopted or may inspire a compromise when the question is taken up by the proper authorities.

The author of the Anglican Patrimony article made a somewhat loaded description of me:

I've run into other liturgical academicians here and there who argue for the same thing.  There's one of them running amok on [T]he Anglo-Catholic blog, who ironically enough is an expat English priest running a small Anglican mission in France!  He and three other parishes in the world use the Sarum liturgy.

We “liturgical academicians” are being likened to dreamers, people like Bugnini and some Eastern Orthodox priests trying to resurrect something completely dead. I even find the insinuation that I could be compared with the Affirming Catholic tendency in the Church of England quite impertinent. An apology would be appreciated. The fact I do not comment on blogs other than this one does not mean that I do not read Anglican Patrimony.

It is true that the Use of Sarum as printed as recently as 1868 in Latin and 1911 in English has not been the official liturgy in England since 1549. However, it is not as foreign as all that. It is strikingly similar to the Dominican Rite. The latter was replaced by the modern Roman rite in the Dominican Order and it was totally discontinued, other than possibly a few furtive private Masses in such places as the Albertinum in Fribourg or the Angelicum in Rome. Now, a few years later, it has been revived in several religious orders of recent foundation and also in the Dominican Order itself. Here is a link to the Dominican Liturgy blog. The timescale is different, but I see no reason why a particular liturgy should not be available – unless the authority of the Church has a very good reason to forbid it, giving the exact reasons.

In all the heated controversies that followed my series of articles, the subject has run its course as far as I am concerned. In the early days of the Ordinariates, we are likely to see just about the same degree of liturgical diversity between the English Missal (used in less than ten or so parishes in the Church of England), the two forms of the Roman rite, the present Anglican Use, the Prayer Book more or less fleshed out with bits and pieces from the Roman rite and Sarum. After a time, Rome will surely promulgate a printed book and expect all Ordinariate clergy to use it unless they use the Roman rite. That is the way it’s going to be unless the canonical erection of the first Ordinariate is more than ten years away…

I am alone for most of the Masses I say, so I use the Use of Sarum as it was edited in 1868 in Latin by Dickinson. In these circumstances, it does not matter what I use. I often call myself into question, but I am personally loath to use a semi-Prayer Book hybrid rite – but I have no objections to others using what is most appropriate in their particular ministries. We in the TAC have no more liturgical uniformity than in the Church of England.

I am not in a position to recommend what should be the universal norm for all, because that is the responsibility for the Holy See and the future Ordinaries.

Deacon Bartus, your argument of continuity can also be used against the English Missal. The extraordinary use of the Roman Rite (John XXIII, 1962) is not the English Missal. The English Missal is as marginal in the Church of England as the Dearmerites using this or that inspiration from medieval liturgical culture. However, I concede that it is in more current use in the Traditional Anglican Communion. In your hermeneutic of continuity, perhaps the English Missal might hold its places in groups originating in the Anglican continuing Churches. In groups coming from the Church of England, it’s going to be the modern Roman rite. That is what they are using now, and they show no sign of intending to change. The Apostolic Constitution confirms their right to use the Roman rite (implicitly but not spelled out, ordinary or extraordinary).

I have given considerable thought to these questions, and here in France, were I to have any public ministry, I would almost certainly adopt the 1962 Roman liturgy in Latin and use the English Missal for the occasional English-speaking people coming along and expecting an English-language liturgy. There is also the Novus Ordo in French, if that is required. I would have to admit that unless the authority of the Church decides to use Sarum as a primary source for a future Anglican Use, using Sarum would obviously be an eccentricity without any future or pastoral utility.

Personally, I want no further controversy about this subject, and I reiterate my intention to be subordinate to the authority of the Church in these liturgical matters and others.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

What of the Liturgy?

celebrating mass What of the Liturgy?Amongst those considering the offer of an Ordinariate will be priests who are thoroughly modern and inspired by Vatican II as well as those who are more traditional in their liturgical taste and expertise. Finding a liturgy that will inspire, unify and work is going to be a work of great importance and the final decisions will clearly not lie with simple parish priests like myself. Nevertheless here is what I think might be workable and useful both for us and for the Church we hope to join.

I feel some Ordinariate congregations will benefit from using the modern Roman Rite if that is what they are used to. It would be daft to ask for the removal of Roman practice in order to keep a patrimony alive! In such cases the ‘Anglican Patrimony’ will be found in the use of BCP Evensong, smaller congregations, a pastoral expertise, etc.

More traditionally minded parishes, such as our own, could dedicate themselves to ‘the reform of the reform’. My personal desire would be to find middle ground between the informal Vatican II service and Latin Tridentine Mass. Could we not use the Tridentine Mass in the vernacular? This was, after all, the intention of the original reformers- what patrimony! This type of service- comprising Vatican 1 ceremonial within a welcoming Vatican II culture- might be genuinely exciting and evangelistic. It would bring awe, mystery and wonder to the liturgy but would remain accessible to the non-churched and those who have never been anywhere near a Tridentine Mass. It would also make the step up to Latin more simple if the liturgy was first known in English.

A final idea, close to the ideal set out above, would be a return to the old English Missal. This would have the benefit of being truly Anglican but work would be needed to ensure the Eucharistic prayers etc were in keeping with Rome’s doctrinal teaching. The benefit here is that something similar already exists within Anglican use parishes in America and they clearly retain a patrimony. So which is it to be?

The one thing I remain convinced about is that whatever is finally decided it must be nailed down and insisted on from day one. Get Hunwicke working soon I say! Allowing for choice might be current practice in Anglicanism but it is destructive and unhelpful. You are what you pray and our unity depends on using the same rites based on the same doctrines. A modern and traditional option is fine- but both need bringing together as do we! As has been said elsewhere- we cannot bring our problems with us when we move and such things will need ironing out, with authority from the CDF, sooner rather than later.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Lancelot Andrewes Press American Missal Reprint

Lancelot Andrewes Press has released their much anticipated augmented reprint of the venerable American Missal.  Whereas the original edition contained only the Consecratory Prayer of the 1928 American Book of Common Prayer, this updated altar missal, without disturbing the pagination, also provides the Roman Canon in Latin with rubrics in English, the Fourth Edition English Missal (1940) version of the Gregorian Canon, the 1549 BCP Canon of the Mass, and the Antiochian Orthodox version of the 1928 BCP Canon.  The reprint includes all of the original propers along with additional prefaces noted to the solemn and ferial usage, and several additional sanctoral observances, including propers for the New Martyrs of Russia and those of the Patriarchs and Prophets.

With the so-called Anglican Missal currently out-of-print, Lancelot Andrewes Press has done traditional Anglicans in the USA and elsewhere a tremendous service by producing this high quality, ecumenical edition of the American Missal.

The price for the book is $185 + $10 for priority shipping to US addresses.

ammissal1928 Lancelot Andrewes Press American Missal Reprint

1928 American BCP Canon of the Mass

ammissal1549 Lancelot Andrewes Press American Missal Reprint

1549 BCP Canon of the Mass

ammissalcanonmissae Lancelot Andrewes Press American Missal Reprint

Roman (Gregorian) Canon of the Mass

Continue reading

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Four Liturgical Forms

Fr. Hunwicke has authored this piece as part of the joint discussion between The New Liturgical Movement and The Anglo-Catholic regarding the future of Anglican liturgy in the personal ordinariates to be erected under Anglicanorum Coetibus.

I would observe that a number of Anglican altar missals similar to the English Missal were produced up until about 1960.  In the Anglican Church in America, the USA province of the TAC, two books in particular are widely used.  The first is the so-called Anglican Missal in the American Edition, a product of the Frank Gavin Liturgical Foundation.  The other is the American Missal, printed by the Society of St. John the Evangelist (the Cowley Fathers).  Both of these would be comparable to the English/Knott Missal.  While our English Anglo-Catholic brethren have largely abandoned the English Missal for the Ordinary Form of the Roman Rite (or another modern hybrid), the Anglican Missal remains par for the course in North American parishes.

* * *

Four Liturgical Forms

by Fr. John Hunwicke, SSC
Parish Priest of St. Thomas the Martyr, Oxford

Fr+Hunwicke+6 850x1024 Four Liturgical FormsSome things about the Eucharistic worship of the Ordinariates are already clear. Since Ordinariate clergy will be part of the Roman Rite, they will be able lawfully to use the Ordinary Form in a translation which will have received the recognitio of the Holy See – and I am of course thinking of the new ICEL translation of the Roman Rite. Doubtless many will use this rite, since (particularly in England) very many Anglican Catholic clergy have in the past used the OF. Those who adhered to more 'Anglican' forms – the Alternative Service Book or Common Worship – commonly used Anglican rites in modern English so that they could deftly graft into them Roman elements.

As clergy of the Roman Rite, Ordinariate clergy will also lawfully be able to make use of the provisions of Summorum Pontificum. This may surprise some Roman Catholics. There are those who have been nervous that the Ordinariate scheme would mean that some dubious semi-Protestants would be squeezing into full communion with the Holy See. Nothing could be further from the truth. Amid the diversity with which Roman Catholics are familiar, Anglican Catholic clergy are very much within what you might call the New Liturgical Movement end of the spectrum. I myself use the Extraordinary Form most mornings of the week. Since I feel that the disadvantages of being out of full Communion with the Holy See are so painful that there must be some little compensation available to comfort me, I use the Roman Rite, not according to the books of 1962, but as it was at the beginning of the Pontificate of Pius XII. I suppose that if I am admitted to the presbyterate of an Ordinariate, I shall have to come into line with the 1962 liturgical books, but it will be with some regret that I abandon those Octaves and Vigils and Commemorations and Last Gospels and so on.

So that's the two Forms of the Roman Rite. A third, in my view, should be the OF liturgical books provided in an English which is either taken from the Book of Common Prayer (where Cranmer was translating Latin originals) or translated into English of the same style. Half a century ago, the great Christine Mohrmann argued that the Mass should not be translated into vernaculars because modern European languages lacked sacred vernaculars. She demonstrated that liturgical Latin, far from being adopted in order to give Latin speakers a liturgy they could understand, was an intentionally hieratic and sacral dialect, based upon pagan liturgical formulae going back hundreds of years. So, she felt, a similar archaic and sacral dialect was the only appropriate vernacular form which should be given to the Roman Rite. Mohrmann was dead right – except about one detail. There was one European language which did have a sacral dialect venerable with centuries of use: English, as it was used in Anglican worship. It was one of the great tragedies of the post-Conciliar period that Roman Catholics ignored this precious and beautiful heritage; and that so many Anglicans followed suit.

Finally, I believe that it would be valuable for the Holy See to authorise the English Missal, which provides the 'Tridentine' Rite with those parts of it audible to the people translated into Cranmerian English. For half a century, millions of Anglican Catholics worshipped with this rite before the Conciliar changes. Where Cranmer did translate a Latin formula, the English Missal uses his version; where biblical texts appear, they are adapted from the Authorised Version of the Bible; other euchological elements are rendered into English in the same style. This is what I, and many of my generation, were brought up with, and my love for it is second only to my love for the Latin original. There are still hundreds of copies of this book in Anglican Catholic sacristies all over England; dusty perhaps, but just crying to be brought back into use. There may have been clergy who used English forms of the Sarum Rite, but, if so, their numbers were minuscule. It is the English Missal which was – and is – our Patrimony.

That's four forms of the Roman Rite. I firmly believe we should resist calls for 'museum' rites: Sarum, 1549 or the Non-jurors, and should stick to what is manifestly mainstream in the modern Catholic Church (the OF and EF) in forms which either are consistent with the new ICEL texts or which draw upon the linguistic and stylistic liturgical Patrimony of Anglican Catholicism during its glory days. By so doing, I feel that we shall not only be providing for the nostalgia of our own people, but also providing an enrichment of the liturgical spiritualities available to all Catholics. I believe we should be aiming much higher than merely at being a chaplaincy for ex-Anglicans. There is a vacuum out there which we could help to fill.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Anglican Catholic and Roman Catholic Mutual Liturgical Enrichment

I was ordained an Anglican priest in Adelaide, South Australia in 1970.  I served as an Anglican priest in Australia and the UK for 17 years before being received into Full Communion with the Catholic Church.  I know what it is to have celebrated the Anglican liturgy in its various forms.  The official form, when I was ordained, was that of the Book of Common Prayer of 1662.  As far as I know, almost nobody celebrated Holy Communion according to the text and rubrics of the Prayer Book.

The variations included something like the Prayer Book, the interim Rite (the Prayer Book service rearranged so that it expressed the Sacrifice of the Mass and so that it looked more like the Roman Rite), the English Missal (the Roman rite of the time, mostly in English), and the service from the 1928 Prayer Book.  By and large these liturgies were celebrated with dignity and reverence.

In the 1970s new Eucharistic liturgies began to be used in the ‘experimental phase’ that went on for many years.  These new liturgies were as protestant as the Book of Common Prayer, and accompanied by the usual liberal political correctness (eg so-called ‘inclusive’ language).

Many Anglo-Catholics were completely blind-sided by the advent of the Missal of Paul VI.  It was not what they were expecting from Rome and challenged liturgical developments in Anglicanism which, since the late nineteenth century, they had fought hard to reclaim from England's Catholic past.  Some celebrated the new Roman Rite, some stayed with the English Missal in one of its many possible variations, some stayed with the Prayer Book in one of its many variations, while others adapted to the new liturgies celebrating them using the rubrical directions of the new Roman Rite.

There was not, as far as I am aware, the same extent of liturgical madness as in the Latin Rite of the Catholic Church.  Nevertheless one Anglican priest I knew had barbecue Masses, bikies’ Masses, animal Masses and so on.

The liturgical chaos in Anglicanism from the 1970s onwards was a problem.  But the problem was more to do with the text of the liturgy and women priest celebrants than the way in which those liturgies were celebrated.

Anglicanism, with its rich tradition of hymnody and its deeply ingrained sense of dignified worship, continued to enjoy beautiful music in most places while Catholic liturgy in Australia was too often accompanied by hymns or songs which were musically inferior and whose words were often trite beyond measure.  Even worse the music set to the Mass texts was trivial, superficial pop.  The effect of this was a debasement, a desacrilisation of the Eucharistic liturgy in many if not most Catholic parishes in Australia.  This in turn led to a lack of reverence at Mass with the emphasis more on people celebrating themselves as a community than the offering of the Sacrifice of the Mass as the actual liturgical texts clearly indicate.  Reverence to the Blessed Sacrament waned, with the tabernacle often banished to far away corners of the Church building.

Given a (forced) choice between sound liturgical texts and better music, many Anglo-Catholics preferred style to substance, while others did their best to retain both.  For some Anglicans it was a sad case of “salvation by good taste alone”!  Yet protestantised liturgical texts are not corrected merely because the rite is beautifully celebrated.

The best of Anglicanism has been retained in the conservative Anglo-Catholic parishes where substance and style are both respected.  The Ordinary Form is celebrated beautifully.  So is the Extraordinary Form via the English Missal.  A reconstituted Book of Common Prayer Mass (using the insights of the interim rite and perhaps also the Coverdale translation of the Roman Canon) has also been laudably retained and celebrated with dignity and beauty.

There is, though, nothing to be gained by Anglo-Catholics imagining a cultural superiority to Latin Rite Catholics.  That Traditional Anglicans have much culturally, religiously, and spiritually that is distinctive and that ought to be retained in the new Ordinariates is clear and Rome has recognised that.  But priests in the Ordinariates will also be able to celebrate both the Ordinary and Extraordinary Forms.  And who can doubt the beauty of the new translation of the Ordinary Form soon to be universally available for English speaking people.

My point is that we should all abandon the unfair generalisations that have often got in the way of mutual respect.  Anglicans need a liturgy that is fully Catholic and fully Anglican.  It is the first bit which has always been a problem for Anglicans as evidenced by the various Prayer Books of 1549, 1552, 1559 and 1662.  Anglo-Catholics always knew they had to find ways to Catholicise their liturgy and it was to the Roman Use they typically looked.  In the aftermath of the liturgical madness that gripped many priests and religious communities following the Second Vatican Council, many Catholics have looked back into their Old Tradition to find liturgical renewal.  The Pope has encouraged this with his liberation of the Extraordinary Form. And the example of Traditional Anglicans in their liturgical celebrations should be appreciated and welcomed by all Catholics as the Ordinariates come into existence.

Now a Latin Rite priest I happily celebrate both the Ordinary form and the Extraordinary Form of the Mass.  And if I were to be asked to celebrate whatever is decided to be the form of the Anglican Rite in the Ordinariate I would happily and proudly do that as well.  And I certainly look forward to being reunited with my Anglican brothers and sisters at the altar of God and to once again experience the beauty and solemnity of Anglican Catholic worship.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Thoughts on an Anglican Use Mass

I would like to advance here a few disordered reflections about the form which an Anglican Use of the Roman Rite might take.  These are nothing but my own ill-informed speculations interwoven with my own uninformed notions and prejudices, and should be taken as worth no more than such productions normally are, or perhaps, for those more charitably disposed, as written ruminations.

“The Anglican Use of the Roman Rite:” this phrase indicates that whatever form of liturgy this will be, it will take the form of a subset of the Roman Rite, and not a separate “Anglican Rite.”  There has been a good deal of terminological and historical confusion in these areas.  One often sees in the context of the Latin Church references to the “Ambrosian Rite,” the “Braga Rite,” the “Carthusian Rite,” the “Cistercian Rite,” the “Dominican Rite,” the “Lyonnaise Rite,” the “Mozarabic Rite,” the “Sarum Rite” and the like, but this seems to be a confusion of the past four centuries (or a little more), reflecting the dominance of the 1570 codification and reform of the “Roman Rite of Rome” as the “Tridentine Rite,” which was to replace all other variants save those that could document 200 years of history.  All of these “rites,” save the Ambrosian Rite and the Mozarabic Rite, are or were, variants of the Roman Rite, and so more properly termed “uses” (as, in England, with the “Use of Sarum,” the “Use of Bangor,” the “Use of Hereford,” the “Use of Lincoln” and the “Use of York” before the 1540s); only the Carthusian and the Braga (that of the Portuguese diocese of that name) uses survive today in their integrity (the Carthusian “unreformed,” the Braga “reformed”) although occasionally one encounters celebration of the old Cistercian and Dominican Mass “rites.”  The Ambrosian Rite of Milan (and neighboring areas) is either a very ancient variation of the Roman Rite, which since at least the Fourth Century has been subject to both Gallican and Eastern influences, or an originally distinct rite that has undergone waves of “romanization” from a very early date, while the Mozarabic Rite, which until recent decades, when it was revived (and “restored,” that is, “reformed”) in the Spanish monastery of San Juan de Silos and in several parishes in Toledo that were Mozarabic until the 1490s, was celebrated only in a side chapel in Toledo Cathedral, is an entirely distinct rite from the Roman.

One strong implication of “Anglican Use” is that it will have no other Eucharistic Prayers (EPs) or “Prayers of Consecration” than those found in the Roman Rite.  The Mozarabic Rite aside, none of these other “uses” or “rites” — call them what you will — had any other than the Roman Canon; this was so even of the Ambrosian Rite, although for Maundy Thursday and Holy Saturday only it had versions of the Roman Canon into which substantial proper prayers for those festivals were inserted, a practice unique to Milan. (The 1970s “reform” of the Ambrosian Rite introduced two new EPs, additional to the three new EPs introduced into the Roman Rite in 1969.)  I have to say that I agree with the distinguished English Anglican liturgist and historian of the Early Roman Rite, Geoffrey Grimshaw Willis (1914-1982), regarding his dislike of these banal and (as he thought) un-Roman disfigurements of the Roman Rite (see his outspoken “The New Eucharistic Prayers: Some Comments,” The Heythrop Journal, XII:1 [January 1971], pp. 5-28), and if the reports are right that in whatever reconfigured Anglican Use Mass is eventually promulgated by Rome the “contemporary English” Rite II will wholly disappear, and with it these EPs, I would judge it no loss.

And well it should disappear, along with the 1979 Psalter.  An Anglican Use based on, and following the pattern of, the 1979 Episcopalian Prayer Book makes no sense on a world-wide basis.  Moreover, since the lame and dreary ICEL translation of the Roman Rite liturgical books is soon to be replaced by one occupying a distinctly higher linguistic “register,” it makes little sense to use any other “contemporary English” than that in use in the Roman Rite itself.  However, if one of the advantages of the Anglican Use of the Roman Rite is, from a “Benedictine” vantage, to inspire and in its distinctive way exemplify a “reform of the 1960s ‘reform‘” of the Roman Rite in the direction of resacralization and a recovery of lost ground, then it makes much more sense that it should be one distinctive and consistently traditional thing, in style as well as substance, than an attempt to be all things to all Anglicans.  Those Anglicans whose liturgical sensibilities are “contemporary” may well prefer to seek out the more elevated version of the Roman Rite which I hope will soon make its appearance.  This is leading us fairly clearly towards the “Missal tradition” of Anglo-Catholicism in the last century, the effort that produced the English Missal, the American Missal and the Anglican Missal.  To adopt or adapt one of these — my own tastes incline me more towards the English Missal — would produce a coherent and dignified rite, and would eliminate once and for all the bizarre phenomenon of the 1970 Roman Rite Offertory in ICEL English thrust into the midst of the “Cranmerian English” Rite I.

Still, and despite what I wrote above, I have speculated at times about the possibility of alternative “Anglican-like” EPs, perhaps for weekday celebrations or for certain set days on which the length of the Roman Canon, especially if said or chanted aloud, might be an inconvenience.  I am going to avoid (with one partial exception) Twentieth-Century Anglican EPs, and likewise the “mainline” 1552, 1559, 1662 English rite, and its derivatives, as inadequate for Catholic purposes — by which I mean, impossible for the Catholic Church to accept the use of which as a valid EP [1].  The leaves the 1549 English rite, and the Scottish Episcopalian tradition from 1637 onwards down through 1764 to 1929, with the American Episcopalian tradition from 1789 to 1928 as a side-branch of this.

As to the 1549 rite’s EP I have never been able to understand its attraction for some Anglo-Catholics.  I accept the reading of Cranmer’s theology underlying that prayer as fundamentally Reformed (in the Swiss sense) that has been advanced by Anglican scholars such as Dom Gregory Dix (1901-1952) and Professor Edward Craddock Ratcliff (1896-1967) — the former a well-known Anglican Benedictine monk and Anglo-Papalist, the latter the holder of various academic posts in Cambridge, Oxford and London, culminating as Regius Professor of Divinity at Cambridge, and who was on the verge of entering the Orthodox Church at the time of his death — even if expressed in the most ambiguous of ways and in very “traditional,” that is, “Western-Catholic-looking” — forms.  An EP of such an ambivalent, if not heretical, nature would certainly not be suitable for Catholic use.  The 1549 EP is also, very clearly, an attempt at “reforming” the Roman Canon, the traditional and unique EP of the whole Western Church for centuries before the Sixteenth Century, save in the Mozarabic Rite, as well as (until the time of the post-Vatican II “reforms”) the unique EP of the Roman Church, and it seems to be that an EP conceived with the presumption of setting to right the presumed errors of the Church of Rome, the prima sedes and mater et magistra of all churches, is to act very much as Ham did towards his father, Noah, and with even less occasion to do so.  Like Geoffrey Grimshaw Willis, I admire the Roman Canon for its unfathomable antiquity, as perhaps the oldest EP in continual use in Christendom, alongside that of Addai and Mari in the Semitic Christianity of the Catholic Chaldeans and the “Nestorian” Assyrians, the roots of which probably extend back into the Third Century or earlier.  Of course, as a Ukrainian Catholic I cherish as well the marvelous, and typically Hellenistic, integration of form and content in those EPs such as those of St. Basil the Great, St. John Chrysostom, St. James of Jerusalem (possibly the work of St. Cyril of Jerusalem), and many others (most of them preserved in Syriac versions) which form one of the great glories of Christendom, and which were possibly the gift of the Church of Antioch, on the crossroads of the Hellenistic and Semitic worlds, to the Christian world — and which had so beneficent an impact on Anglican high-churchmen in the Seventeenth and Eighteenth centuries, to whose work we must now turn.

The ill-fated Scottish Prayer Book of 1637, which occasioned the overthrow of episcopacy in Scotland in 1638 and began the process which culminated in the outbreak of civil war in England in 1642 and the temporary downfall of the monarchy there and the execution of King Charles I, rearranged the sequence of prayers around the eucharistic consecration in the 1559 English Prayer Book (the mild revisions of 1604 did not touch the Communion Service) to give a fuller, and more traditional looking, EP, although their wording was not altered.  When episcopacy was restored in Scotland in 1661, the Prayer Book was not, and it was only after the reabolition of episcopacy in 1689 that, in the years immediately after 1700 the remaining Scottish Episcopalians began to adopt set liturgical forms, some of them the 1661 English Prayer Book service, others the 1637 service, and still others their own rearrangements or revisions of the 1637 service.  In this they were influenced to a considerable degree by the liturgical revisions of the English Nonjurors, although the never went so far as the main body of the English Nonjurors, who in 1718 substituted for the 1661 Prayer book EP a translation of the long anaphora found in the Liturgy of St. James of Jerusalem.  In 1764 a group of Scottish Episcopalian bishops produced a revised “Communion Office” whose use subsequently became general among Scottish Episcopalians.  There were, however, a number of “English Chapels” in Scotland which were under the authority of the Church of England and followed the 1661 Prayer Book, and after these were transferred to the Scottish Episcopal Church from the 1840s onward a determined attempt was made to replace the 1764 Communion Office with that of the 1661 English liturgy as the normative one.  The 1764 service was never abolished, but various canons enacted in 1863 and in force until 1912 effectively marginalized its use — but then the tide turned, and in 1929 the SEC adopted a Prayer Book, the EP of which was a moderate revision of that of 1764.  This remains the official Prayer Book of the SEC, although since the 1970s it has effectively been replaced by a more anodyne set of “contemporary Anglican” style of services, issued in 1970 and 1982.  Meanwhile, however, and as a result of the consecration of Samuel Seabury on November 14, 1784 by bishops of the SEC and of Seabury’s promise to attempt to secure the adoption of the 1764 Scottish Communion office as that of the the newly-formed Protestant Episcopal Church in the United States, in 1789 the Episcopal Church adopted a modified version of that 1764 service — “modified,” it has to be said, in a more Protestant and “Cranmerian” direction — which, as modified in 1892 and 1928 (neither of these modifications affected the wording of the EP, although that of 1928 removed the “Prayer of Humble Access” from its position between the Sanctus and the Prayer of Consecration, where, following its position in the English 1661 rite, it had been placed in 1789 to a position after that Prayer and the immediately ensuing Lord’s Prayer; in the 1637 and 1764 Scottish rites, as in the English 1549 rite that Prayer also was positioned subsequently to the EP and Lord’s Prayer) remained the official rite of the Episcopal Church until 1979.

The texts of these three EPs can be found here:

for those who wish to consult or compare them at this point.  What I will now do is to present excerpts from these three prayers, make a few comparative remarks, and then, as one rushing in as a fool where angels fear to tread, to produce a melded version of the 1764 and 1929 EPs which may seem to some suitable, and almost ideal for use in any Anglican Use liturgy.  I will thereafter, in a subsequent post, go on to consider the EP of the “Liturgy of St. Tikhon” which has been used in the 1970s in some “Western Rite” parishes of the Antiochian Orthodox Church in North America, which affords a striking example, as I see it, of how not to do this sort of thing.

Continue reading

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Patrimonial

A few words in an earlier blog about the language of worship, and a great trail of comments followed.  Now I know that many Anglicans (of every colour) in the USA are very concerned about Prayer Books, and the more Catholic they are, the more they want to hold on to ancient forms of prayer. I do understand.  It has become for them the touchstone of orthodoxy, especially since many bishops refused to permit its use.  Conversely in England the 1662 Prayer Book is defended by law, so it has been less important to us – a symbol of the Erastian State Church, even.  Yet it is what I grew up with.  Before Vatican II affected us all we were obliged in England to use the Book of Common Prayer – or something related to it.  At any rate, whether English Missal or Interim Rite or 1927 (often referred to as 1928) or a compilation of the Vicar's devising, the language was sort-of Cranmerian.  After Vatican II, liturgy went in diverse directions in the Church of England.  There were series 1, 2, and 3 and once parishes had been equipped with all those books they were rapidly declared illegal and instead we had what is naughtily referred to as Comic Worship (more properly 'Common Worship').  But it was not Common, in the sense that the Book of Common Prayer intended the word.  Common Prayer meant something shared by all.  Common Worship had so many variants that you could not find it celebrated in the same manner in any two churches.  So Catholics in the CofE increasingly turned to the Roman Catholic books.  Whereas in an earlier generation it was only the extreme ultra-montanes who dared use the Missal, it became more and more THE touchstone of Catholicisim in the latter part of the 20th Century.  When I toured my patch as a 'Flying Bishop' it was generally the Roman Missal that the Priest opened for me on the Altar.  Sometimes he would apologise and say that for the Canon we had to use something from Common Worship because the Diocesan required it, but that was not generally the case.  And just now and again, more in country parishes than in town ones, I would be asked to use one of the older Prayer Book variants.

Since the announcement of the Ordinariate, one of the more frequent questions I have had to answer is "Will we have to use Prayer Book Language?" – generally with the rider that if we did, you could forget it so far as THAT priest was concerned.  So I have tried to explain that the Apostolic Constitution makes it clear that any of the Masses of the Roman Rite may be used, as well as whatever is provided in "Anglican" form – which we suppose will be something like the Book of Divine Worship of the Anglican Use Catholics in the USA.

Then if we do not cling to the Prayer Book, what do we have to bring to the party?  Some suppose that the BCP and the King James Bible are all that we have, and without these we might as well simply become Roman Catholic Converts without the Ordinariate.

I believe that is a profound misunderstanding both of what the Holy Father wants from us and what we have to offer.  In England, at least, our Pastoral Rule is more important than the words we use in public worship.  It derives from fifteen centuries during which the parish clergy have known that they have a responsibility for the entire Community, whether or not they declare themselves 'Church of England'.  At an induction the priest is given the cure of souls by the Bishop.  That attitude pervades the whole of our pastoral ministry.  We visit the sick when we know about them, though they may never darken the doors of our church.  We pray for them, we call on newcomers to the parish, and we train our lay people to do the same.  We seek out candidates for Baptism and Confirmation.  We marry all comers, and we bury all goers.  Although our parishes are vastly bigger than his, and the knowledge of our people will be far less thorough, many of us still believe that the sort of model that George Herbert set before us is one worth striving for.  It also describes the sort of care that people expect from us – and it comes not just from the Caroline Divines or the Tractarians, but from as far back as the Pastoral Rule of St Gregory, taught by St Augustine of Canterbury and reinforced by King Alfred.

More, too, than the mere WORDS of worship, there is the style of worship which matters.  Visiting diverse parishes on Sundays, it is usually the Roman Missal put before me.  I still celebrate a version of the Prayer Book Rite from time to time.  I did this morning, and so I do most Thursdays in my local Parish Church.  Not everyone will find it easy to do.  For us older ones the words are in our very being, we scarcely need a book at all.  For those more recently ordained, they may have scarcely ever heard the words of the Prayer Book.  Unless they were in a Cathedral Choir, they are unlikely to have met solemn high Mattins.  Most of the Ordinands who came to St Stephen's House in my time simply did not know the Prayer Book forms of the Holy Communion, nor of Benedictus or Te Deum.  They may have to become familiar with some of these things in the Ordinariate.  What matters though, whichever Rite we use and in whichever direction we face when celebrating, is that we have our focus on God, and that our personal idiosyncrasies are replaced with a stillness and focus which help a congregation to worship.   But I am sure this applies to every priest, Anglican or Roman Catholic.

think there is a difference of style which means that we stay after Mass to meet people and socialise.  It is a luxury which in this country most Priests of the Roman Communion do not have, since they must rush off to another Mass.  But whether this really is part of our Patrimony, or simply our good fortune, remains to be seen.  Similarly I think that we spend more time with penitents – because we have fewer of them; but that also might be a myth to be dispelled by experience.  I fancy we take preaching more seriously than others – but I might be wrong about this.  I believe our hymn-singing is more varied and full throated – but that might simply be a prejudice on my part.

Above all, we cannot know what our Patrimony comprises except when others experience it.  If it includes pomposity and a sense of superiority, then these must go.  But the Holy Father, who knows Anglicans well, seems to think we DO have gifts to bring into the greater Church.  I am very excited at the prospect: and even more at the prospect of exercising a priesthood which is rooted and grounded in the faith of the Apostles.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!

Defining a Liturgical Patrimony: Cistercian Lessons for Anglican Ordinariates

Brother Stephen of the Cistercian Abbey of Our Lady of Spring Bank blogs at Sub Tuum and has authored this piece on potential liturgical developments in the Anglican personal ordinariates.  It is reproduced here with his kind permission.

* * *

The discussion of what sort of liturgy will and should be used in the new Anglican ordinariates is emerging in earnest in various fora. This morning I was struck by the parallels between the evolution of the Cistercian Rite over the last 500 years and the liturgical situation among Anglo-Catholics interested in the ordinariates. I think the Cistercian experience may hold both salutary caution and a constructive example for those who are looking for a liturgical way forward in the new world of Anglicanorum Coetibus. This is an off-the-cuff thought piece that I offer for what it’s worth.

* * *

To Sarum or Not to Sarum: Is That the Question?

If you were to attend Mass at a Cistercian Abbey you would be likely to find servers in albs, the chalice being mixed at the credence, and, in a place or two, a hanging pyx over the altar. Does this represent some fondness for Sarum? No, it is simply what is or was done in the Cistercian Rite, which has its roots in the Rite of Lyon. Much of what one often thinks of as distinctly Sarum was actually quite common to many of the other European rites and uses.

On the Continent, many customs shared with the Sarum Use either died on their own as fashions changed or were finally wiped away by the influence of the Tridentine reforms and 19th Century ultramontanism through the work of men like Dom Gueranger. It seems likely that Sarum and the other English uses would have suffered the same fate. Bit by bit, we Cistercians lost communion under both species, the great pall, and a number of other pieces of hardware and their attendant customs over the centuries.

One also has to look at the broader cultural factors in these changes. As Cistercians became more prosperous—and a quick rundown of the holdings of the English abbeys alone tells that story nicely—it was hard to fight a certain amount of embellishment and modernization. Stained glass, sculptural ornamentation, silk vestments, and organs, all made their impact on Cistercian simplicity as they became ubiquitous in the wider Church. What similar developments would have taken place in England that remained unreformed? It’s hard to imagine that the Baroque—always an anathema to a certain type of Anglo-Catholic—would not have had an even stronger influence in a still Roman Catholic England than it did on a Reformed one as seen in the works of Wren. The Ambrosian Rite certainly looks as comfortable in the Baroque as it must have in the Romanesque.

Simply “going back” to a Sarum Use lifted from 500 years in the mothballs and translated into traditional English is as fraught with perils and potential eccentricities as more recent attempts to create modern liturgies with uncertain roots in the past. Both the Roman and Anglican liturgies have continued to evolve since the 16th Century. Issues of interrupted organic development, whether the development was broken in the distant or recent past, require careful consideration.

Unity in Diversity: Defining a Patrimony

The evolution of the Cistercian Rite after both the Council of Trent and the reforms that followed Vatican II may hold some useful insights for those attempting to define the liturgical boundaries of the Anglican Patrimony and to create liturgical documents that allow for a legitimate and workable diversity within the proposed Anglican ordinariates.

In the Cistercian case, one might well compare Trent to the trauma of the Reformation since, even though we were allowed to keep our own rite, Roman influence steadily crept into our books and uses under the influence of the new standardized product being used by so much of the rest of the Church.

Following Trent, there were those houses that adopted the new Roman Books and those who held tenaciously to the old Cistercian books. The liturgical battle raged for nearly a century and, in the end, a compromise was reached maintaining much of the old and incorporating a good bit of the new. This "1662 Prayer Book" of the Cistercian Order lasted for more than three centuries, but the tension between sensitivity to the wider Church and fidelity to the Cistercian patrimony remained unresolved and was exacerbated by international politics and political factions within the Order. The older uses obtained in some congregations' and houses while others became increasingly Romanized, particularly in adopting a more elaborate aesthetic in their churches, vestments, and sacred objects. With time, the Order known for its transitional Gothic, woolen vestments, and simple chant gave admittance to the Rococo, cloth-of-gold, and the sounds of the occasional orchestra, yet even in these houses recognizable Cistercian practices survived side-by-side with innovation.

Following Vatican II, there were those within the Order who favored a wholesale adoption of the new Roman Rite, those who saw this as an opportunity to restore the ancient Cistercian Rite free of Roman influence, those who wanted to make no changes in present practice, and those who hoped for some middle course. These groupings probably sound familiar to Anglo-Catholics. The situation was further complicated by the fact that the Order of Cistercians (“Common Cistercians” like my own house) and the Order of Cistercians of the Strict Observance (the Trappists) share a joint Liturgical Commission.

The draft Missal of 1969 attempted to bridge these various parties. It restored several practices from the pre-Tridentine Cistercian liturgy, made some concessions to modern use, and preserved a number of distinctly Cistercian texts and practices. In the end, and partially as a consequence of the years of liturgical reform that preceded it, a single new Missal agreeable to all could not be created and, in 1971, the two orders adopted a brief statement of points allowing for liturgical unity in diversity—something else familiar to Anglo-Catholics.

The 1971 statement allowed for the possibility of the use of the new Roman Missal (note the grammar) provided that the Cistercian Calendar, distinct Cistercian texts, and a minimum of distinctly Cistercian customs were maintained. Nearly 40 years on this has means that across the two orders you will find a range of practice from houses with an ultra-modern Roman ceremonial and contemporary English texts to places like Spring Bank where it’s mostly Latin with much bowing and prostrating and on to Mariawald, which has returned to the pre-Vatican II books.

The Calendar became another place for diversity. In the 2010 Ordo for January 22, there are six options for how the day is to be kept depending on the congregation and house, ranging from a feria to a solemnity with six different saints who might be feted, depending on whether you’re in Vienna or rural Wisconsin. For better or worse, this arrangement can hold its own with the bedlam of Anglican calendars currently in use from the various Prayer Books and Missals.

Is this ideal? No. Does it uphold the early Cistercian belief in common texts and similar customs? No. Did it allow the two orders to stay together and protect the minority of houses who wished to keep a more traditional rite? Yes. And, perhaps most importantly for its ramifications for Anglo-Catholics, it forced the two orders to define the minimum threshold of the Cistercian Patrimony.

In the end, here’s the minimum of what the Order’s patrimony was understood to include (more or less):

  1. The Cistercian calendar with its distinctive saints and rankings of feasts.
  2. The Cistercian collects, epistles, and gospels where they differed from the Roman ones.
  3. Cistercian chant tones and melodies and distinctive pieces of music in the graduale and breviary.
  4. These distinct liturgical practices:

a. A profound bow instead of the genuflection prescribed in the Roman rite;

b. The custom of making a large sign of the cross at the Gospel;

c. The practice of carrying out certain rites in silence such as kissing the Gospel book and the washing of hands;

d. The ancient practice of preparing the wine and water in the chalice before bringing them to the altar.

Did this please everyone? No. There are those who would like to see even these practices go and those who believe that these are not enough of a guaranteed minimum, but it has proven a workable compromise. I suspect any final distillation of the liturgical portion of the Anglican Patrimony will have similar elements and tensions.

A Pragmatic Approach

My years as an Anglo-Catholic lead me to believe that liturgical life in the ordinariates will require a similarly pragmatic solution. If Anglicanorum Coetibus had been issued 15 years ago, I would have fought valiantly for Percy Dearmer and the Prayer Book. If it had come five years ago, I would have sided with the English Missal and Fortescue. I was undeniably an Anglo-Catholic at both periods.

My master’s thesis was a study of the social politics of the 19th Century Anglo-Catholic customaries as a nascent Anglo-Catholicism fought an inconclusive but highly polemical intramural battle over what it meant liturgically to be an Anglo-Catholic. A decisive outcome enforcing liturgical uniformity that is agreeable to both a large majority of Anglo-Catholics and to the Congregation for the Doctrine of the Faith seems equally unlikely today and, as then, would probably waste precious energy that could be better used putting congregations on a solid footing.

A most-Anglican, tolerant pragmatism guiding a conversation about the principles defining the minimum parameters of the Anglican Patrimony may well prove the way forward rather than beginning with concrete proposals of texts. Perhaps such an approach would at last allow the cotta to lie down with the surplice and the cappa and chimere to be friends.

* * *

Be sure to follow our Moderator at Eccentric Bliss, his personal blog!